【フランス語初心者】村上春樹小説をフランス語で読む!【おすすめ勉強法】12

light

勉強 フランス語の勉強法をお探しですか?

この記事では、村上春樹小説『海辺のカフカ』とそのフランス語訳版『Kafka sur le rivage』の読みくらべをしながら、フランス語の文法と表現を学びます。

村上春樹作品を読んだことのある方も、そうでない方も、文学を楽しみながら一緒にフランス語を学んでいきましょう

【村上春樹小説をフランス語で読む!】第12回目の今日は、前回の続き「カラスと呼ばれる少年」から。

前回の第11回目はこちら⬇︎
light【フランス語初心者】村上春樹小説をフランス語で読む!【おすすめ勉強法】11

【おすすめ】村上春樹のフランス語版が無料で聴ける⬇︎
woman【オーディオブック】無料で本をゲットしてみた【おすすめ勉強法】

【フランス語初心者】村上春樹小説を読む!【おすすめ勉強法】12

海辺のカフカ (Kafka sur le rivage )

━ Tu trouveras du travail, par exemple ?

Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p6)

「たとえば仕事をみつけるとか?」

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p7)

★ tu:君 [you] (ちゅ)

★ trouveras:見つける [will find] (とぅべは) trouver 単純未来

★ du:部分冠詞 [some] (でゅ) 男性名詞の前につく

★ travail:仕事 [work] (とはばいゆ) 男性名詞単数

★ par:に、により [by, for] (ぱー)

★ exemple:例 [example] (えぐざんぷる) 男性名詞単数

★ par exemple:例えば [for example]

(直訳:例えば、仕事を見つける?)

 

━ Peut-être.

Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p6)

「たぶんね」と僕は言う。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p7)

★ peut:できる [can, may] (ぷ) pouvoir

★ être:ある [be] (えーとふ)

★ peut-être:たぶん [maybe] (ぷてーとふ)

(直訳:たぶん)

 

Le garçon nommé Corbeau secoue la tête.

Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p6)

カラスと呼ばれる少年は首を振る。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p7)

★ le:定冠詞 [the] (る) 男性名詞単数につく

★ garçon:少年 [boy] (ぎゃふそん) 男性名詞単数

★ nommé:名づけられた [named] (のめ) nommer

★ corbeau:カラス [crow] (こふぶ) 男性名詞単数

★ secoue:振る [shake] (すく) secouer

★ la:定冠詞 [the] (ら) 女性名詞単数につく

★ tête:頭 [head] (てっと) 女性名詞単数

★ secouer la tête:首を横にふる [shake one’s head]

(直訳:カラスと名付けられた少年は首を横に振る)

 

━ Dis donc, il va falloir que tu comprennes dans quelle société on vit.

Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p6)

「ねえ、君はもっと世間ってものを知らなくちゃいけないよ。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p7)

★ dis donc:ねえ、まあ [hey] (でぃ どんく)

★ il:彼、それ [he, it] (いる)

★ va:行く [go] (ば) aller

( aller + 動詞 = 近い将来、〜しようとする・〜しに行く)

★ falloir:必要とする [need] (ふぁろわー)

★ que:何、こと [that, what] (く)

★ comprennes:理解する [understand] (こんぷへん) comprendre 接続法現在

( 接続法:事実かどうかは別とし、頭の中にある主観的なイメージを述べる時に使う)

★ dans:に、で、中に [in] (どん)

★ quelle:何、どの [what, which] 女性形

★ société:社会 [society] (そしえて) 女性名詞単数

★ on:人、私たち [one, people, we] (おん)

★ vit:生きる [live] (び) vivre

(直訳:ねえ、君はどんな社会に私たちが生きているのか理解する必要がある)

でてきた単語のおさらい

名詞

★ travail:仕事 [work] (男)

★ exemple:例 [example] (男)

★ garçon:少年 [boy] (男)

★ tête:頭 [head] (女)

★ société:社会 [society] (女)

動詞

★ trouver:見つける [find]

trouver 単純未来形活用

je trouverai

tu trouveras

il trouvera

nous trouverons

vous trouverez

ils trouveront

★ pouvoir:できる [can]

pouvoir 現在形活用

je peux

tu peux

il peut

nous pouvons

vous pouvez

ils peuvent

過去分詞:pu

★ secouer:振る [shake]

secouer 現在形活用

je secoue

tu secoues

il secoue

nous secouons

vous secouez

ils secouent

過去分詞:secoué

★ aller:行く [go]

aller 現在形活用

je vais

tu vas

il va

nous allons

vous allez

ils vont

過去分詞:allé

★ comprendre:理解する [understand]

comprendre 接続法現在

que je comprenne

que tu comprennes

qu’il comprenne

que nous comprenions

que vous compreniez

qu’il comprennent

★ vivre:生きる [live]

vivre 現在形活用

je vis

tu vis

il vit

nous vivons

vous vivez

ils vivent

過去分詞:vécu

フランス語表現

★ peut-être:たぶん

★ secouer la tête:首を横に振る

★ dis donc:ねえ、まあ

以上、【フランス語初心者】村上春樹小説をフランス語で読む!【おすすめ勉強法】12 はここまで。

今日学習したパートはこちら⬇︎

訳なしで読んでみましょう。

━ Tu trouveras du travail, par exemple ?

━ Peut-être.

Le garçon nommé Corbeau secoue la tête.

━ Dis donc, il va falloir que tu comprennes dans quelle société on vit.

Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p6)

分からなかった部分は、上に戻ってチェックしてみて下さいね。

お話は【村上春樹小説をフランス語で読む!13】⬇︎に続きます。
light【フランス語初心者】村上春樹小説をフランス語で読む!【おすすめ勉強法】13

【おすすめ】村上春樹 フランス語版も無料でまる一冊きける⬇︎
woman【オーディオブック】無料で本をゲットしてみた【おすすめ勉強法】

⬇︎オーディオブック無料キャンペーンページ

博士 村上春樹の『海辺のカフカ』は世界中で読まれている小説です。

ニューヨークタイムズ紙で年間のベストブック10冊に選ばれるなど、高い評価を受けています。

海辺のカフカ【フランス語版】

Kafka sur le rivage

原作【日本語版】中古1円〜

海辺のカフカ (上) (新潮文庫)

勉強 フランス語を独学で勉強しています。

簡単なフランス語文法のルールは過去の記事で紹介しています。

フランス語の知識ゼロからの初心者の方は過去の記事も参考にしてみて下さいね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です