【たのしく英語勉強】村上春樹 小説『海辺のカフカ』英語版を読む【5】

sunset

楽しく英語を勉強する方法を探していますか?

この記事では、村上春樹小説『海辺のカフカ』とその英訳版『Kafka on the shore』の読みくらべをしながら、英語表現を学びます。

村上春樹作品を読んだことのある方も、そうでない方も、文学を楽しみながら一緒に英語を学んでいきましょう

【村上春樹小説『海辺のカフカ』英語版を読む】第5回目の今日は、前回の続き「カラスと呼ばれる少年」から。

前回の第4回目はこちら⬇︎
sunset【たのしく英語勉強】村上春樹 小説『海辺のカフカ』英語版を読む【4】

【おすすめ】オーディオブック⬇︎村上春樹『Kafka on the Shore』も一冊無料
woman【オーディオブック】無料で本をゲットしてみた【おすすめ勉強法】

【たのしく英語勉強】村上春樹小説『海辺のカフカ』英語版を読む【5】

“Forget it,” he says.

Haruki Murakami 『Kafka on the Shore』Knopf Doubleday Publishing Group(p4)

「まあいいや」とカラスと呼ばれる少年は言う。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p7)

(発音:フォーゲッティットゥ / ヒー  セイズ)

(直訳:「気にしないで」彼は言う)

☞ forget:忘れる

☞ Forget it:気にしないで

☞ say:言う

 

“You’re just getting started and I shouldn’t lay all this depressing stuff on you.

Haruki Murakami 『Kafka on the Shore』Knopf Doubleday Publishing Group(p4)

「まだなんにも始まってもいないうちから、暗いことばかり並べたててもしょうがないものな。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p7)

(発音:ユア ジャスト ゲッティング スターテッド アンド アイ シュドゥントゥ レイ オール ディス ディプレッスィング スタッフ オン ユー)

(直訳:君は始めたばかりで、僕はこの気のめいることばかりを君に浴びせるべきではない。)

☞ just:したばかり

☞ get started:行動に移る、スタートする

☞ should:すべき

☞ lay:置く、横たえる、敷く

☞ lay 〜 on 人:人に〜を課す、浴びせる

☞ depressing:気のめいる、憂うつな

☞ stuff:もの、要素

 

You’ve already decided what you’re going to do, and all that’s left is to set the wheels in motion.

Haruki Murakami 『Kafka on the Shore』Knopf Doubleday Publishing Group(p4)

君はもう心をきめたんだ。あとはそれを実行に移すだけのことだ。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p7)

(発音:ユーヴ オーレディ ディサイデッドゥ ワットゥ ユア ゴーイング トゥ ドゥアンド オール ダッツ レフト イズ トゥ セットゥ ザ ウィールズ イン モーション )

(直訳:君は何をするのかをすでに決めている、残すは事を実行に移すことだけだ。)

☞ you’ve:you have の短縮

☞ already:すでに、もう

☞ decide:決心する、決める

☞ have decided:決めている

☞ be going to do:するつもりだ

☞ left:残す

☞ all that’s left is 〜:残っているのは〜だけ

☞ set:配置する、セットする

☞ wheel:車輪、ホイール

☞ motion:動き、動作

☞ set the wheels in motion:事を円滑に運ばせる、計画を軌道にのせる、行動を開始する、ことを実行に移す

 

I mean, it’s your life. Basically you gotta go with what you think is right.”

Haruki Murakami 『Kafka on the Shore』Knopf Doubleday Publishing Group(p4)

なにはともあれ君の人生なんだ。基本的には、君が思うようにするしかない」

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p7)

(発音:アイ ミーン イッツ ユア ライフ / ベイスィカリー ユーガッタ ゴー ウィズ ワット ユー ティンク イズ ライト)

(直訳:つまり、これは君の人生だ。基本的には君が正しいと思うことに従わなければいけない。)

☞ mean:意味する、〜のつもりで言う

☞ I mean:つまり、いやその

☞ life:人生、生命

☞ basically:基本的に

☞ gotta:〜しなければいけない

☞ go with:〜に従う、同行する

☞ what:もの、こと

☞ think:思う

☞ right:正しい

 

That’s right. When all is said and done, it is my life.

Haruki Murakami 『Kafka on the Shore』Knopf Doubleday Publishing Group(p4)

そう、なにはともあれこれは僕の人生なのだ。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p7)

(発音:ダッツ ライトゥ / ウェン オール イズ セッドゥ アンドゥ ダン イトゥ イズ マイ ライフ)

(直訳:そのとおり。なんと言ってもこれは僕の人生だ。)

☞ that’s right:そのとおりだ

☞ when all is said and done:なんと言っても、最後には、詰まるところ

 

“I’ll tell you one thing, though. You’re going to have to get a lot tougher if you want to make it.”

Haruki Murakami 『Kafka on the Shore』Knopf Doubleday Publishing Group(p4)

「しかしこれから先、君はずいぶんタフにならないとやっていけないぜ」

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p8)

(発音:アイル テル ユー ワン ティング ゾウ / ユア ゴーイング トゥ ハフ トゥ ゲット ア ロット タファー イフ ユー ウォントゥ トゥ メイク イットゥ)

(直訳:でもひとつ言っておくよ。もしうまくやり遂げたいなら君はもっとタフにならないといけなくなる。)

☞ I’ll:I will の短縮、私は〜するだろう

☞ tell:言う、伝える

☞ one:ひとつの

☞ thing:もの、こと

☞ though:〜だけれども

☞ have to:〜しなければならない

☞ get:得る、持つようになる、身につける

☞ a lot:かなり多く

☞ tougher:tough の比較級、より頑丈な、よりタフな、

☞ if:もし〜ならば

☞ want to 〜:〜したい

☞ make it:うまくやり遂げる、成功する、間に合う

 

 

以上、【たのしく英語勉強】村上春樹小説『海辺のカフカ』英語版を読む【5】はここまで。

マーカーの英語表現は、覚えておくと便利な言い回しです。

今回の文中で使われている make it は、

You can make it! (君ならできる!) や、

I can’t make it tonight. (今夜は都合がつかない)

など、英会話の場面でもたくさん使われます。

ひとつずつ知っている単語を増やしていくと、本を読むのが楽しくなりますよ♪

お話は次回の【村上春樹英語版を読む6】に続きます。⬇︎

今日学習したパートはこちら⬇︎

訳なしで読んでみましょう。

“Forget it,” he says. “You’re just getting started and I shouldn’t lay all this depressing stuff on you. You’ve already decided what you’re going to do, and all that’s left is to set the wheels in motion. I mean, it’s your life. Basically you gotta go with what you think is right.”

That’s right. When all is said and done, it is my life.

“I’ll tell you one thing, though. You’re going to have to get a lot tougher if you want to make it.”

Haruki Murakami 『Kafka on the Shore』Knopf Doubleday Publishing Group(p4)

分からなかった部分は、上に戻ってチェックしてみて下さいね♪

お話の続き【村上春樹小説英語版を読む6】はこちら⬇︎
sunset【たのしく英語勉強】村上春樹 小説『海辺のカフカ』英語版を読む【6】

おすすめ】村上春樹 英語版のオーディオブックも一冊無料
woman【オーディオブック】無料で本をゲットしてみた【おすすめ勉強法】

村上春樹の『海辺のカフカ』は世界中で読まれている小説です。

英語に翻訳された『Kafka on the Shore』ニューヨークタイムズ紙で年間のベストブック10冊に選ばれるなど、高い評価を受けています。

海辺のカフカ【英語版】

Kafka on the Shore (Vintage Magic)

原作【日本語版】中古1円〜

海辺のカフカ (上) (新潮文庫)

1Q84【英語版】

1Q84: Books 1 and 2

【今話題】25分の無料レッスン受付中⬇︎
価格満足度No1

DMMだから安心、【圧倒的】に低価格⬇︎

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です