【たのしく英語勉強】村上春樹 小説『海辺のカフカ』英語版を読む【14】

sunset

勉強 楽しく英語を勉強する方法を探していますか?

この記事では、村上春樹小説『海辺のカフカ』とその英訳版『Kafka on the shore』の読みくらべをしながら、英語表現を学びます。

村上春樹作品を読んだことのある方も、そうでない方も、文学を楽しみながら一緒に英語を学んでいきましょう

【村上春樹小説『海辺のカフカ』英語版を読む】第14回目の今日は、前回の続き「カラスと呼ばれる少年」の最終回。

前回の第13回目はこちら⬇︎
sunset【たのしく英語勉強】村上春樹 小説『海辺のカフカ』英語版を読む【13】

【おすすめ】オーディオブック⬇︎村上春樹『Kafka on the Shore』も1冊無料
woman【オーディオブック】無料で本をゲットしてみた【おすすめ勉強法】

【たのしく英語勉強】村上春樹小説『海辺のカフカ』英語版を読む【14】

On my fifteenth birthday I’ll run away from home, journey to a far-off town, and live in a corner of a small library.

Haruki Murakami 『Kafka on the Shore』Knopf Doubleday Publishing Group(p6)

15歳の誕生日がやってきたとき、僕は家を出て遠くの知らない街に行き、小さな図書館の片隅で暮らすようになる。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p12)

(発音:オン マイ フィフティーンス バースデー アイル ラン アウェイ フロム ホーム, ジャーニー トゥ ア ファーオフ タウン, リブ イン ア コーナー オブ ア スモール ライブラリ)

(直訳:15歳の誕生日に僕は家出し、ずっと遠くの町へと旅をし、そして小さな図書館の隅で暮らす。)

☞ on:〜に

☞ fifteenth:15番目の

☞ birthday:誕生日

☞ I’ll:I will の短縮、(未来に) 〜する

☞ run away:逃げる

☞ run away from home:家出する、家を飛び出す

☞ journey:旅をする

☞ far off:遥かかなたの、ずっと遠くに

☞ town:町

☞ live:住む、暮らす、生きる

☞ corner:隅、曲がり角、へんぴな場所

☞ small:小さい

☞ library:図書館、書庫

 

It’d take a week to go into the whole thing, all the details.

Haruki Murakami 『Kafka on the Shore』Knopf Doubleday Publishing Group(p6)

もちろん順を追ってくわしい話をしようと思えば、たぶんこのまま一週間だって話をつづけることはできる。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p12)

(発音:イドゥ テイク ア ウィーク トゥ ゴー イントゥ ザ ホール ティング オール ザ ディテイルズ)

(直訳:一部始終、すべてのことを詳細に述べるなら一週間かかるであろう)

☞ it’d:it would の短縮、〜だろう

☞ take:取る、かかる

☞ week:週、一週間

☞ go into 〜:〜に入る、詳しく調べる、詳細に述べる

☞ whole:すべての、そのまま

☞ thing:もの、こと

☞ detail:細部、詳細

☞ all the details:一部始終、全詳細

 

So I’ll just give the main point.

Haruki Murakami 『Kafka on the Shore』Knopf Doubleday Publishing Group(p6)

しかしひとまず要点だけを言うと、だいたいそういうことになる。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p12)

(発音:ソー アイル ジャスト ギヴ ザ メイン ポイント)

(直訳:だから、要点だけを伝えよう)

☞ so:そのように、だから

☞ just:ただ〜だけ

☞ give:提供する、出す、伝える

☞ main:主な

☞ point:点、事項

☞ main point:要点

 

On my fifteenth birthday I’ll run away from home, journey to a far-off town, and live in a corner of a small library.

Haruki Murakami 『Kafka on the Shore』Knopf Doubleday Publishing Group(p6)

15歳の誕生日がやってきたとき、僕は家を出て遠くの知らない街に行き、小さな図書館の片隅で暮らすようになった。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p12)

※繰り返しのため、各単語の意味は同上。

※日本語原作では、文末が過去形になったのに対し、英語版ではそれが反映されていません。

 

 It sounds a little like a fairy tale.

Haruki Murakami 『Kafka on the Shore』Knopf Doubleday Publishing Group(p6)

なんだかおとぎ話みたいに聞こえるかもしれない。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p12)

(発音:イット サウンズ ア リトル ライク ア フェイリー テイル)

(直訳:すこしおとぎ話みたいに聞こえる)

☞ sound:聞こえる、思われる

☞ sounds like 〜:〜のように聞こえる

☞ a little:少し、いささか

☞ fairy:妖精

☞ tale:物語、作り話

☞ fairy tale:おとぎ話

 

But it’s no fairy tale, believe me.

Haruki Murakami 『Kafka on the Shore』Knopf Doubleday Publishing Group(p6)

でもそれはおとぎ話じゃない。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p12)

(発音:バット イッツ ノー フェイリー テイル ビリーヴ ミー)

(直訳:でもそれはおとぎ話じゃない、本当に)

☞ believe:信じる、思う

☞ me:わたしを

☞ believe me:本当に

 

No matter what sort of spin you put on it.

Haruki Murakami 『Kafka on the Shore』Knopf Doubleday Publishing Group(p6)

どんな意味あいにおいても。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p12)

(発音:ノー マター ワット ソート オブ スピン ユー プット オン イット)

(直訳:たとえどんな種類の解釈をくわえようとも)

no matter what:たとえどんな〜でも

sort:種類

spin:回転、偏見

put on:つける、はめる

put a spin on:回転をかける、ひねった解釈をくわえる

 

以上、【たのしく英語勉強】村上春樹 小説『海辺のカフカ』英語版を読む【14】はここまで。

博士 On my fifteenth Birthday (15歳の誕生日に) のように、「〜番目」を表すとき、数字の後ろに th がつきます。

日付をいうときにもこの th を付けます。

なお、1、2、3、については th がつくのではなく、それぞれ、first、second、third と表します。

ひとつずつわかる単語を増やしていくと、本を読むのが楽しくなりますね♪

お話は次回の【村上春樹英語版を読む15】に続きます。⬇︎

今日学習したパートはこちら⬇︎

訳なしで読んでみましょう。

On my fifteenth birthday I’ll run away from home, journey to a far-off town, and live in a corner of a small library. It’d take a week to go into the whole thing, all the details. So I’ll just give the main point. On my fifteenth birthday I’ll run away from home, journey to a far-off town, and live in a corner of a small library.

It sounds a little like a fairy tale. But it’s no fairy tale, believe me. No matter what sort of spin you put on it.

Haruki Murakami 『Kafka on the Shore』Knopf Doubleday Publishing Group(p6)

分からなかった部分は、上に戻ってチェックしてみて下さいね♪

『海辺のカフカ』冒頭の「カラスと呼ばれる少年」はこれでおしまいです。

お話の続き【村上春樹小説英語版を読む15】はこちら⬇︎
bridge free【たのしく英語勉強】村上春樹 小説『海辺のカフカ』英語版を読む【15】

【おすすめ】村上春樹 英語版のオーディオブックも一冊無料
woman【オーディオブック】無料で本をゲットしてみた【おすすめ勉強法】

博士 村上春樹の『海辺のカフカ』は世界中で読まれている小説です。

英語に翻訳された『Kafka on the Shore』ニューヨークタイムズ紙で年間のベストブック10冊に選ばれるなど、高い評価を受けています。

海辺のカフカ【英語版】

Kafka on the Shore (Vintage Magic)

原作【日本語版】中古1円〜

海辺のカフカ (上) (新潮文庫)

1Q84【英語版】

1Q84: Books 1 and 2

【今話題】25分の無料レッスン受付中⬇︎
価格満足度No1

DMMだから安心、【圧倒的】に低価格⬇︎

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です