【フランス語初心者】村上春樹小説をフランス語で読む!【おすすめ勉強法】29

light

勉強 フランス語の勉強法をお探しですか?

この記事では、村上春樹小説『海辺のカフカ』とそのフランス語訳版『Kafka sur le rivage』の読みくらべをしながら、フランス語の文法と表現を学びます。

村上春樹作品を読んだことのある方も、そうでない方も、文学を楽しみながら一緒にフランス語を学んでいきましょう

【村上春樹小説をフランス語で読む!】第29回目の今日は、前回の続き「カラスと呼ばれる少年」から。

前回の第28回目はこちら⬇︎
light【フランス語初心者】村上春樹小説をフランス語で読む!【おすすめ勉強法】28

【おすすめ】村上春樹のフランス語版が無料で聴ける⬇︎
woman【オーディオブック】無料で本をゲットしてみた【おすすめ勉強法】

【フランス語初心者】村上春樹小説を読む!【おすすめ勉強法】29

海辺のカフカ (Kafka sur le rivage )

Alors, la seule chose que tu puisses faire, c’est pénétrer délibérément dedans, fermer les yeux et te boucher les oreilles afin d’empêcher le sable d’y entrer, et la traverser pas à pas.

Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p8)

だから君にできることといえば、あきらめてその嵐の中にまっすぐ足を踏みいれ、砂が入らないように目と耳をしっかりふさぎ、一歩一歩とおり抜けていくことだけだ。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p10)

★ alors:それでは [then] (あろー)

★ la:定冠詞 [the] (ら) 女性名詞単数につく

★ seule:唯一 [only] (そる) 女性形

★ chose:物、事 [thing] (しょうず) 女性名詞単数

★ que:何、事 [what, that] (く)

★ tu:君 [you] (ちゅ)

★ puisses:できる [can] (ぴゅぃす) pouvoir 接続法

(接続法:事実かどうかにかかわらず、頭の中のイメージを主観的に語る時に使う)

★ faire:する [do, make] (ふぇー)

★ c’est:それは…だ [it’s] (せ)

★ pénétrer:入る [penetrate, enter into] (ぺねとへ)

★ délibérément:わざと [deliberately] (でりべへもん)

★ dedans:中 [inside] (どぅどん)

★ fermer:閉じる [close] (ふぇぅめ)

★ les:定冠詞 [the] (れ) 複数名詞につく

★ yeux:目 [eyes] (ぃゆ) 男性名詞複数

★ et:そして [and] (え)

★ te:君を [you] (て)

★ boucher:ふさぐ [block] (ぶしぇ)

★ oreilles:耳 [ears] (おへいゅ) 女性名詞複数

★ afin de:のため [in order to] (あふぁんどぅ)

★ empêcher:妨げる [prevent] (あんぺしぇ)

★ le:定冠詞 [the] (る) 男性名詞単数につく

★ sable:砂 [sand] (さーぶる) 男性名詞単数

★ d’:の、から、に [of, from]

★ y:そこ [there] (い)

★ entrer:入る [enter] (あんとへ)

★ la:それを、彼女を [it, her] (ら) 女性形
(ここでは前の文の「tempête (嵐、女性名詞)」を指す)

★ traverser:渡る、貫く [cross, pass] (とぁゔぇぅせ)

★ pas à pas:少しずつ、一歩一歩 [step by step] (ぱざぱ)

(直訳:だから君にできる唯一のことは、中にわざと入り、砂がそこに入らないように目を閉じ耳を塞ぎ、そしてそれを一歩一歩渡ることだ)

でてきた単語のおさらい

名詞

★ chose:物、事 [thing] (女)

★ yeux:目 [eyes] (男)

★ oreille:耳 [ear] (女)

★ sable:砂 [sand] (男)

動詞

★ pouvoir:できる [can]

pouvoir 接続法現在活用

que je puisse

que tu puisses

qu’il puisse

que nous puissions

que vous puissiez

qu’ils puissent

★ faire:する [do, make]

faire 現在形活用

je fais

tu fais

il fait

nous faisons

vous faites

ils font

過去分詞:fait

★ pénétrer:入る、浸透する、貫通する [penetrate]

pénétrer 現在形活用

je pénètre

tu pénètres

il pénètre

nous pénétrons

vous pénétrez

ils pénètrent

過去分詞:pénétré

★ fermer:閉める [close]

fermer 現在形活用

je ferme

tu fermes

il ferme

nous fermons

vous fermez

ils ferment

過去分詞:fermé

★ boucher:塞ぐ [block]

boucher 現在形活用

je bouche

tu bouches

il bouche

nous bouchons

vous bouchez

ils bouchent

過去分詞:bouché

★ empêcher:妨げる [prevent]

empêcher 現在形活用

j’empêche

tu empêches

il empêche

nous empêchons

vous empêchez

ils empêchent

過去分詞:empêché

★ entrer:入る [enter]

entrer 現在形活用

j’entre

tu entres

il entre

nous entrons

vous entrez

ils entrent

過去分詞:entré

★ traverser:渡る、横断する、貫く [cross, pass]

traverser 現在形活用

je traverse

tu traverses

il traverse

nous traversons

vous traversez

ils traversent

過去分詞:traversé

フランス語表現

★ afin de:…のために [in order to]

★ pas à pas:少しずつ、一歩一歩 [step by step]

以上、【フランス語初心者】村上春樹小説をフランス語で読む!【おすすめ勉強法】29 はここまで。

今日学習したパートはこちら⬇︎

訳なしで読んでみましょう。

Alors, la seule chose que tu puisses faire, c’est pénétrer délibérément dedans, fermer les yeux et te boucher les oreilles afin d’empêcher le sable d’y entrer, et la traverser pas à pas.

Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p8)

分からなかった部分は、上に戻ってチェックしてみて下さいね。

お話は【村上春樹小説をフランス語で読む!30】⬇︎に続きます。
light【フランス語初心者】村上春樹小説をフランス語で読む!【おすすめ勉強法】30

【おすすめ】村上春樹 フランス語版も無料でまる一冊きける⬇︎
woman【オーディオブック】無料で本をゲットしてみた【おすすめ勉強法】

⬇︎オーディオブック無料キャンペーンページ

博士 村上春樹の『海辺のカフカ』は世界中で読まれている小説です。

ニューヨークタイムズ紙で年間のベストブック10冊に選ばれるなど、高い評価を受けています。

海辺のカフカ【フランス語版】

Kafka sur le rivage

原作【日本語版】中古1円〜

海辺のカフカ (上) (新潮文庫)

勉強 フランス語を独学で勉強しています。

簡単なフランス語文法のルールは過去の記事で紹介しています。

フランス語の知識ゼロからの初心者の方は過去の記事も参考にしてみて下さいね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です