【フランス語初心者】村上春樹小説をフランス語で読む!【おすすめ勉強法】27

light

勉強 フランス語の勉強法をお探しですか?

この記事では、村上春樹小説『海辺のカフカ』とそのフランス語訳版『Kafka sur le rivage』の読みくらべをしながら、フランス語の文法と表現を学びます。

村上春樹作品を読んだことのある方も、そうでない方も、文学を楽しみながら一緒にフランス語を学んでいきましょう

【村上春樹小説をフランス語で読む!】第27回目の今日は、前回の続き「カラスと呼ばれる少年」から。

前回の第26回目はこちら⬇︎
light【フランス語初心者】村上春樹小説をフランス語で読む!【おすすめ勉強法】26

【おすすめ】村上春樹のフランス語版が無料で聴ける⬇︎
woman【オーディオブック】無料で本をゲットしてみた【おすすめ勉強法】

【フランス語初心者】村上春樹小説を読む!【おすすめ勉強法】27

海辺のカフカ (Kafka sur le rivage )

Mais la tempête modifie aussi la sienne.

Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p8)

そうすると、嵐も君にあわせるように足どりを変える。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p10)

★ mais:でも [but] (め)

★ la:定冠詞 [the] (ら) 女性名詞単数につく

★ tempête:嵐 [storm] (とんぺっと) 女性名詞単数

★ modifie:変更する [modify] (もでぃふぃ) modifier

★ aussi:も [also] (おすぃ)

★ sienne:彼の、その [hers, its] (すぃえん) 女性形

(直訳:でも嵐もそれを変える)

 

Tu changes à nouveau le rythme de ta marche, et la tempête change son rythme elle aussi.

Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p8)

君はもう一度足どりを変える。すると嵐もまた同じように足どりを変える。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p10)

★ tu:君 [you] (ちゅ)

★ changes:変える [change] (しゃんじゅ) changer

★ à nouveau:改めて [again] (あ ぬゔぉ)

★ le:定冠詞 [the] (る) 男性名詞単数につく

★ rythme:リズム [rhythm] (りぃつむ) 男性名詞単数

★ de:の、から [of, from] (どぅ)

★ ta:君の [your] (た) 女性名詞単数につく

★ marche:歩み [march] (まふしゅ) 女性名詞単数

★ et:そして [and] (え)

★ la:定冠詞 [the] (ら) 女性名詞単数につく

★ tempête:嵐 [storm] (とんぺっと) 女性名詞単数

★ son:彼の、その [his, its] (そん) 男性名詞単数につく

★ elle:彼女、それ [she, it] (える)

★ aussi:も [also] (おすぃ)

(直訳:君はもう一度歩みのリズムを変える、すると嵐もそのリズムを変える)

 

C’est sans fin, cela se répète un nombre incalculable de fois, comme une danse macabre avec le dieu de la Mort, juste avant l’aube.

Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p8)

何度でも何度でも、まるで夜明け前に死神と踊る不吉なダンスみたいに、それが繰りかえされる。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p10)

★ c’est:それは…だ [it’s] (せ)

★ sans:ない [without] (そん)

★ fin:終わり [end] (ふぁん)

★ cela:それ、あれ [that, it] (すら)

★ se:彼を、それを [himself, itself] (す)

★ répète:繰り返す [repeat] (れぺっとぅ) répéter

★ un:ある、ひとつ [a, one] (あん)

★ nombre:数 [number] (のんぶは) 男性名詞単数

★ incalculable:数えきれない [countless] (あんかりきゅらぶる)

★ de:の、から [of, from] (どぅ)

★ fois:度、回 [time] (ふぉあ)

★ comme:ように [how, like] (こんむ)

★ une:ある、ひとつ [a, one] (うぬ) 女性形

★ danse:ダンス [dance] (どんす) 女性名詞単数

★ macabre:おぞましい [macabre] (まかぶは)

★ avec:ともに [with] (あべく)

★ dieu:神 [god] (でゅ) 男性名詞

★ Mort:死神 [Death] (もー)

★ juste:まさに、ただ [just] (じゅす)

★ avant:前 [before] (あゔぉん)

★ aube:明け方 [dawn] (おーぶ) 女性名詞単数

(直訳:それは終わりなく、数えきれない回数繰り返される、死神との夜明け前のおぞましいダンスのように)

でてきた単語のおさらい

名詞

★ tempête:嵐 [storm] (女)

★ rythme:リズム [rhythm] (男)

★ marche:歩み [march] (女)

★ nombre:数 [number] (男)

★ danse:ダンス [dance] (女)

★ dieu:神 [god] (男)

★ aube:明け方 [dawn] (女)

動詞

★ modifier:変える [modify]

modifier 現在形活用

je modifie

tu modifies

il modifie

nous modifions

vous modifiez

ils modifient

過去分詞:modifié

★ changer:変える [change]

changer 現在形活用

je change

tu changes

il change

nous changeons

vous changez

ils changent

過去分詞:changé

★ répéter:繰り返す [repeat]

répéter 現在形活用

je répète

tu répètes

il répète

nous répétons

vous répétez

ils répètent

過去分詞:répété

フランス語表現

★ à nouveau:改めて、再び [again]

以上、【フランス語初心者】村上春樹小説をフランス語で読む!【おすすめ勉強法】27 はここまで。

今日学習したパートはこちら⬇︎

訳なしで読んでみましょう。

Mais la tempête modifie aussi la sienne. Tu changes à nouveau le rythme de ta marche, et la tempête change son rythme elle aussi. C’est sans fin, cela se répète un nombre incalculable de fois, comme une danse macabre avec le dieu de la Mort, juste avant l’aube.

Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p8)

分からなかった部分は、上に戻ってチェックしてみて下さいね。

お話は【村上春樹小説をフランス語で読む!28】⬇︎に続きます。
light【フランス語初心者】村上春樹小説をフランス語で読む!【おすすめ勉強法】28

【おすすめ】村上春樹 フランス語版も無料でまる一冊きける⬇︎
woman【オーディオブック】無料で本をゲットしてみた【おすすめ勉強法】

⬇︎オーディオブック無料キャンペーンページ

博士 村上春樹の『海辺のカフカ』は世界中で読まれている小説です。

ニューヨークタイムズ紙で年間のベストブック10冊に選ばれるなど、高い評価を受けています。

海辺のカフカ【フランス語版】

Kafka sur le rivage

原作【日本語版】中古1円〜

海辺のカフカ (上) (新潮文庫)

勉強 フランス語を独学で勉強しています。

簡単なフランス語文法のルールは過去の記事で紹介しています。

フランス語の知識ゼロからの初心者の方は過去の記事も参考にしてみて下さいね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です