【フランス語初心者】村上春樹小説をフランス語で読む!【おすすめ勉強法】2

light

勉強 フランス語の勉強法をお探しですか?

この記事では、村上春樹小説『海辺のカフカ』とそのフランス語訳版『Kafka sur le rivage』の読みくらべをしながら、フランス語の文法と表現を学びます。

村上春樹作品を読んだことのある方も、そうでない方も、文学を楽しみながら一緒にフランス語を学んでいきましょう

【村上春樹小説をフランス語で読む!】第2回目の今日は、前回の続き「カラスと呼ばれる少年」から。

前回の第1回目はこちら⬇︎
light【フランス語初心者】村上春樹小説をフランス語で読む!【おすすめ勉強法】1

【おすすめ】村上春樹のフランス語版も1冊無料で聴ける⬇︎
woman【オーディオブック】無料で本をゲットしてみた【おすすめ勉強法】

【フランス語初心者】村上春樹小説を読む!【おすすめ勉強法】2

海辺のカフカ (Kafka sur le rivage )

Comme quelqu’un qui sort à peine d’un profond sommeil et ne peut remuer ses lèvres tant elles sont engourdies.

Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p5)

深い眠りから目覚めたばかりで、口の筋肉が重くてまだうまく動かないときのような。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p5)

★ comme:通り、みたいに [like, how, as] (こんむ)

★ quelqu’un:誰か、ある人 [someone] (けるきぁん) 男性形

★ qui:誰 [who] (き)

★ sort:出る [go out, exit] (そー) sortir

★ à peine:かろうじて、…したばかり [barely, just] (あぺん)

★ de:から、の [of, from, by, about] (どぅ)

★ un:ひとつ、ある [one] (あん) 男性形

★ profond:深い [deep] (ぷぉふぉん) 男性形

★ sommeil:睡眠 [sleep] (そめいゆ) 男性名詞

★ et:と、そして [and] (え)

★ ne:…ない [not] (ぬぅ)

★ peut:できる [can] (ぷ) pouvoir

★ remuer:動く、混ぜる [move, stir] (ふみゅえ)

★ ses:彼の、彼女の、その [his, her, its] (すぇ) 三人称複数の名詞につく

★ lèvres:唇 [lips] (れーぶふ) 女性名詞複数

★ tant:時、間、同様 [while, as] (とん)

★ elles:彼女たち、それら [they] (える) 女性名詞複数

★ sont:…である [are] (そん) être

★ engourdies:無感覚な [numb] (あんぐほでぃ) 女性形複数

(直訳:深い眠りから出てきたばかりで、唇が無感覚でそれらを動かすことができない人のように)

 

Mais ce n’est qu’une apparence : en réalité, il est parfaitement lucide.

Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p5)

でもそれはそぶりみたいなもので、じっさいには隅から隅まで目覚めている。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p5)

★ mais:でも、しかし [but] (め)

★ ce:それ [this, it] (す) 男性形

★ ne:…ない [not] (ぬぅ)

★ est:…である [is] (え) être

★ ne…que ~:〜しか…ない [just, only] (ぬぅ…く)

★ n’est que ~:〜にすぎない、〜でしかない [is only] (ねく)

★ une:ひとつ [one] (うぬ) 女性形

★ apparence:外見、体裁 [appearance] (あぱほんす) 女性名詞単数

★ en réalité: 実際は [in fact] (おんへありて)

★ il:彼、それ [he, it] (いる)

★ parfaitement:全く、まるっきり [perfectly, completely] (ぱふふぇともん)

★ lucide:明快な、正気な [clear, rational] (るしどぅ)

(直訳:でもそれは体裁でしかない、実際には彼は完全にはっきりしている)

 

Comme toujours.

Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p5)

いつもと同じように。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p5)

★ comme:通り、みたいに [like, how, as] (こんむ)

★ toujours:いつも [always] (とぅじゅーぅ)

(直訳:いつものように)

 

でてきた単語のおさらい

名詞

★ quelqu’un:誰か [someone] (男)

★ sommeil:睡眠 [sleep] (男)

★ lèvre:唇 [lip] (女)

★ elles:彼女たち、それら [they] (女)

★ ce:それ [this, it] (男)

★ apparence:外見、体裁 [appearance] (女)

★ réalité:現実 [reality, fact] (女)

★ il:彼 [he] (男)

動詞

★ sortir:出る [go out, exit]

sortir 現在形活用

je sors

tu sors

il sort

nous sortons

vous sortez

ils sortent

過去分詞:sorti

★ pouvoir:できる [can]

pouvoir 現在形活用

je peux

tu peux

il peut

nous pouvons

vous pouvez

ils peuvent

過去分詞:pu

★ remuer:動く、混ぜる [move, stir]

remuer 現在形活用

je remue

tu remues

il remue

nous remuons

vous remuez

ils remuent

過去分詞:remué

フランス語表現

★ Comme toujours:いつものように、相変わらず

 

以上、【フランス語初心者】村上春樹小説をフランス語で読む!【おすすめ勉強法】2 はここまで。

今日学習したパートはこちら⬇︎

訳なしで読んでみましょう。

Comme quelqu’un qui sort à peine d’un profond sommeil et ne peut remuer ses lèvres tant elles sont engourdies. Mais ce n’est qu’une apparence : en réalité, il est parfaitement lucide. Comme toujours.

Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p5)

分からなかった部分は、上に戻ってチェックしてみて下さいね。

お話は【村上春樹小説をフランス語で読む!3】に続きます。
light【フランス語初心者】村上春樹小説をフランス語で読む!【おすすめ勉強法】3

【おすすめ】村上春樹 フランス語版のオーディオブックも1冊無料でもらえる⬇︎
woman【オーディオブック】無料で本をゲットしてみた【おすすめ勉強法】

⬇︎オーディオブック無料キャンペーンページ

博士 村上春樹の『海辺のカフカ』は世界中で読まれている小説です。

ニューヨークタイムズ紙で年間のベストブック10冊に選ばれるなど、高い評価を受けています。

海辺のカフカ【フランス語版】

Kafka sur le rivage

原作【日本語版】中古1円〜

海辺のカフカ (上) (新潮文庫)

勉強 フランス語を独学で勉強しています。

簡単なフランス語文法のルールは過去の記事で紹介しています。

フランス語の知識ゼロからの初心者の方は過去の記事も参考にしてみて下さいね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です