【フランス語初心者】村上春樹小説をフランス語で読む!【おすすめ勉強法】7

light

勉強 フランス語の勉強法をお探しですか?

この記事では、村上春樹小説『海辺のカフカ』とそのフランス語訳版『Kafka sur le rivage』の読みくらべをしながら、フランス語の文法と表現を学びます。

村上春樹作品を読んだことのある方も、そうでない方も、文学を楽しみながら一緒にフランス語を学んでいきましょう

【村上春樹小説をフランス語で読む!】第7回目の今日は、前回の続き「カラスと呼ばれる少年」から。

前回の第6回目はこちら⬇︎
light【フランス語初心者】村上春樹小説をフランス語で読む!【おすすめ勉強法】6

【おすすめ】村上春樹のフランス語版が無料で聴ける⬇︎
woman【オーディオブック】無料で本をゲットしてみた【おすすめ勉強法】

【フランス語初心者】村上春樹小説を読む!【おすすめ勉強法】7

海辺のカフカ (Kafka sur le rivage )

Je ne réponds pas.

Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p5)

僕は返事をしない。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p6)

★ je:私 [I] (じゅ)

★ ne…pas:…ない [not] (ぬ…ぱ)

★ réponds:答える [answer, respond] (れぽん) répondre

(直訳:僕は答えない)

 

Il sait parfaitement d’où vient cet argent.

Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p5)

もちろん彼は最初からそれがどういう金なのかを知っている。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p6)

★ il:彼、それ [he, it] (いる) 男性形

★ sait:知っている [know] (せ) savoir

★ parfaitement:完全に [perfectly] (ぱふふぇともん)

★ d’où = de + où:どこから [from where] (どぅ)

★ vient:来る [come] (びあん) venir

★ cet:この、あの [this, that] (せっと) 男性形

★ argent:銀、お金 [silver, money] (あふじょん) 男性名詞単数

(直訳:彼はそのお金がどこから来るか完全に知っている)

 

Il n’y a pas lieu de poser des questions détournées.

Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p5)

まわりくどい質問をするまでもなく。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p6)

★ il y a:ある [there is, there are] (いりや)

★ il n’y a pas:ない [there is not] (いるにやぱ)

★ lieu:場所、余地 [place, point] (りゅ) 男性名詞単数

★ de:から、の [of, from, by, about] (どぅ)

★ poser:置く、尋ねる [place, put, ask] (ぽぜ)

★ des:不定冠詞 [some] 名詞の複数につく

★ questions:質問 [questions] (けすちょん) 女性名詞複数

★ poser des questions:質問する [ask questions]

★ détournées:遠回しの [indirect, detoured] (でとるね) détourner

(直訳:遠回しの質問をする余地もなく)

 

Il le fait juste pour m’asticoter.

Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p5)

そういう言いかたをして僕をからかっているだけだ。

村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p6)

★ il:彼、それ [he, it] (いる) 男性形

★ le:彼を、それを [him, it] (る) 男性形

★ fait:する [make, do] (ふぇ) faire

★ juste:ただ …だけ [just] (じゅすと)

★ pour:ため [for] (ぷぅ)

★ me:私を [me] (む)

★ asticoter:悩ませる、いじめる [annoy] (あすてぃこて)

(直訳:彼はそれを僕を悩ませるだけのためにする)

でてきた単語のおさらい

名詞

★ argent:銀、お金 [silver, money] (男)

★ lieu:場所、余地 [place, point] (男)

★ question:質問 [question] (女)

動詞

★ répondre:答える [answer, respond]

répondre 現在形活用

je réponds

tu réponds

il répond

nous répondons

vous répondez

ils répondent

過去分詞:répondu

★ savoir:知っている [know]

savoir 現在形活用

je sais

tu sais

il sait

nous savons

vous savez

ils savent

過去分詞:su

★ venir:来る [come]

venir 現在形活用

je viens

tu viens

il vient

nous venons

vous venez

ils viennent

過去分詞:venu

★ poser:置く、尋ねる [place, put, ask]

poser 現在形活用

je pose

tu poses

il pose

nous posons

vous posez

ils posent

過去分詞:posé

★ détourner:方向を変える [turn away]

détourner 現在形活用

je détourne

tu détournes

il détourne

nous détournons

vous détournez

ils détournent

過去分詞:détourné

★ faire:する [make, do]

faire 現在形活用

je fais

tu fais

il fait

nous faisons

vous faites

ils font

過去分詞:fait

★ asticoter:悩ませる、いじめる [annoy]

asticoter 現在形活用

j’asticote

tu asticotes

il asticote

nous asticotons

vous asticotez

ils asticotent

過去分詞:asticoté

フランス語表現

★ il y a …:…がある

★ il n’y a pas…:…がない

★ poser des questions:質問する

以上、【フランス語初心者】村上春樹小説をフランス語で読む!【おすすめ勉強法】7 はここまで。

今日学習したパートはこちら⬇︎

訳なしで読んでみましょう。

Je ne réponds pas. Il sait parfaitement d’où vient cet argent. Il n’y a pas lieu de poser des questions détournées. Il le fait juste pour m’asticoter.

Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p5)

分からなかった部分は、上に戻ってチェックしてみて下さいね。

お話は【村上春樹小説をフランス語で読む!8】⬇︎に続きます。
light【フランス語初心者】村上春樹小説をフランス語で読む!【おすすめ勉強法】8

【おすすめ】村上春樹 フランス語版も無料できける⬇︎
woman【オーディオブック】無料で本をゲットしてみた【おすすめ勉強法】

⬇︎オーディオブック無料キャンペーンページ

博士 村上春樹の『海辺のカフカ』は世界中で読まれている小説です。

ニューヨークタイムズ紙で年間のベストブック10冊に選ばれるなど、高い評価を受けています。

海辺のカフカ【フランス語版】

Kafka sur le rivage

原作【日本語版】中古1円〜

海辺のカフカ (上) (新潮文庫)

勉強 フランス語を独学で勉強しています。

簡単なフランス語文法のルールは過去の記事で紹介しています。

フランス語の知識ゼロからの初心者の方は過去の記事も参考にしてみて下さいね。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です