フランス語の勉強法をお探しですか?
この記事では、村上春樹小説『海辺のカフカ』とそのフランス語訳版『Kafka sur le rivage』の読みくらべをしながら、フランス語の文法と表現を学びます。
村上春樹作品を読んだことのある方も、そうでない方も、文学を楽しみながら一緒にフランス語を学んでいきましょう。
★【村上春樹小説をフランス語で読む!】第16回目の今日は、前回の続き「カラスと呼ばれる少年」から。
前回の第15回目はこちら⬇︎
【フランス語初心者】村上春樹小説をフランス語で読む!【おすすめ勉強法】15
【おすすめ】村上春樹のフランス語版が無料で聴ける⬇︎
【オーディオブック】無料で本をゲットしてみた【おすすめ勉強法】
【フランス語初心者】村上春樹小説を読む!【おすすめ勉強法】16
海辺のカフカ (Kafka sur le rivage )
Exactement, c’est ma vie, après tout.
Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p6)
そう、なにはともあれこれは僕の人生なのだ。
村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p7)
★ exactement:まさに [exactly] (えぐさくともん)
★ c’est:それは…だ [it’s] (せ)
★ ma:私の [my] (ま) 女性名詞単数につく
★ vie:人生、命 [life] (び) 女性名詞単数
★ après tout:結局、どうせ [after all] (あぷへとぅ)
(直訳:その通り、結局これは僕の人生だ)
━ Seulement, tu ne t’en sortiras pas si tu ne t’endurcis pas un peu.
Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p6)
「しかしこれから先、君はずいぶんタフにならないとやっていけないぜ」
村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p8)
★ seulement:ただ、単に [only] (するもん)
★ tu:君 [you] (ちゅ)
★ ne…pas:…ない [not] (ぬ…ぱ)
★ t’:君を [yourself]
★ sortiras:出るだろう [will go out] (そふてぃは) sortir単純未来
★ s’en sortir:切り抜ける [deal, get by] (そん そふてぃーぅ)
★ si:もし [if] (すぃ)
★ endurcis:鍛える [will train] (あんどゅすぃ) endurcir 単純未来
★ s’endurcir:丈夫になる [harden] (さんどゅすぃ)
★ un peu:少し [a little] (あんぷ)
(直訳:ただ、もしもう少し強くならないのなら、君は切り抜けられないだろう)
━ Je ferai des efforts, dis-je.
Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p6)
「努力はしている」と僕は言う。
村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p8)
★ je:私 [I] (じゅ)
★ ferai:する [will do] (ふへ) faire 単純未来
★ des:不定冠詞 [some] (で) 名詞複数形につく
★ efforts:努力 [efforts] (えふぉー) 男性名詞複数
★ dis:言う [ say] (でぃ) dire
(直訳:努力する、僕は言う)
なぜ未来系なのでしょう….
━ Il faut reconnaître que tu t’es pas mal endurci ces dernières années, dit le garçon nommé Corbeau.
Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p6)
「たしかに」とカラスと呼ばれる少年は言う。「この何年かで君はずいぶん強くなった。そのことを認めてないってわけじゃないんだよ」
村上春樹 『海辺のカフカ』親潮社 (p8)
★ il:それ、彼 [it, he] (いる)
★ faut:しなければならない [need] (ふぉ) falloir
★ reconnaître:認める [admit, recognize] (るくねーとぅ)
★ que:何、こと [what, that] (く)
★ t’:君を [yourself]
★ es:être
★ endurci:鍛えられた [trained] (あんどりゅすぃ) endurcir の過去分詞
(être (avoir) + 過去分詞 = 複合過去) s’endurcir には être が使われる
★ pas mal:悪くない、少なからず [not bad] (ぱまる)
★ ces:これらの [these] (せ)
★ dernières:最後の [last] (でふにえ) 女性複数形
★ années:年々 [years] (あね) 女性名詞複数
★ dit:言う [says] (でぃ) dire
★ le:定冠詞 [the] (る) 男性名詞単数につく
★ garçon:少年 [boy] (ぎゃふそん) 男性名詞単数
★ nommé:名付けられる [named] (のめ) nommer
★ corbeau:カラス [crow] (こふぶ) 男性名詞単数
(直訳:ここ数年で君が少なからず強くなったことは認めなくてはならない、カラスと名付けられた少年は言う)
でてきた単語のおさらい
名詞
★ vie:人生、命 [life] (女)
★ effort:努力 [effort] (男)
★ année:年 [year] (女)
★ garçon:少年 [boy] (男)
動詞
★ se sortir:抜け出す [get out]
je me sortirai
tu te sortiras
il se sortira
nous nous sortirons
vous vous sortirez
ils se sortiront
★ s’endurcir:丈夫になる [harden]
je m’endurcirai
tu t’endurciras
il s’endurcira
nous nous endurcirons
vous vous endurcirez
ils s’endurciront
★ faire:する [do, make]
je ferai
tu feras
il fera
nous ferons
vous ferez
ils feront
★ dire:言う [ say]
je dis
tu dis
il dit
nous dites
vous dites
ils disent
過去分詞:dit
★ reconnaître:気付く、認める [recognize, admit]
je reconnais
tu reconnais
il reconnaît
nous reconnaissons
vous reconnaissez
ils reconnaissent
過去分詞:reconnu
フランス語表現
★ après tout:結局、どうせ
★ pas mal:悪くない
以上、【フランス語初心者】村上春樹小説をフランス語で読む!【おすすめ勉強法】16 はここまで。
今日学習したパートはこちら⬇︎
訳なしで読んでみましょう。
Exactement, c’est ma vie, après tout.
━ Seulement, tu ne t’en sortiras pas si tu ne t’endurcis pas un peu.
━ Je ferai des efforts, dis-je.
━ Il faut reconnaître que tu t’es pas mal endurci ces dernières années, dit le garçon nommé Corbeau.
Haruki Murakami 『Kafka sur le rivage』10/18 (p6)
分からなかった部分は、上に戻ってチェックしてみて下さいね。
お話は【村上春樹小説をフランス語で読む!17】⬇︎に続きます。
【フランス語初心者】村上春樹小説をフランス語で読む!【おすすめ勉強法】17
【おすすめ】村上春樹 フランス語版も無料でまる一冊きける⬇︎
【オーディオブック】無料で本をゲットしてみた【おすすめ勉強法】
村上春樹の『海辺のカフカ』は世界中で読まれている小説です。
ニューヨークタイムズ紙で年間のベストブック10冊に選ばれるなど、高い評価を受けています。
フランス語を独学で勉強しています。
簡単なフランス語文法のルールは過去の記事で紹介しています。
フランス語の知識ゼロからの初心者の方は過去の記事も参考にしてみて下さいね。